「英語で住所ってどう書くの?日本語との書き方の違いって何?」
といった英語での住所の書き方に困っているそこのあなた。
英語で住所を書く機会って、全くないから混乱しちゃいますよね。
この記事では、以下のことを紹介します。
- 英語での住所の記入例
- 英語で住所を書く時のルール・注意点
この記事を読めば、記入ルールを理解でき、手紙を送れるようになりますよ。
おすすめの人気オンライン英会話ランキング30社を徹底比較
目次
英語での住所の記入例
英語での住所の記入例を、日本語版も交えて紹介します。(住所はあくまで例のため、架空の宛先で表記します)
英語で住所を表記すると、以下のようになります。
【住所の書き方(英語)】
#307 ko-pofujita
1-8-11 kitakudanshita,
Chiyoda-ku,Tokyo-to 147-2568
Japan
上記の住所を日本語に直すと、以下のようになります。
【住所の書き方(日本語)】
〒147-2568
東京都千代田区北九段下1丁目8番地11号 コーポ藤田307号室
英語の住所は日本と順番が逆
英語での住所と日本語での住所の書き方では、順番が逆です。
一般的に、日本語表記の場合は以下のようになりますが、
【住所を書く順番(日本語の場合)】
郵便番号→都道府県→市区町村→地域名→〇丁目〇番地〇号→建物名→号室
英語の場合は、以下の通りです。
【住所を書く順番(英語の場合)】
号室→建物名→〇(丁目)-〇(番地)-〇(号)→地域名→市区町村→市区町村→都道府県→郵便番号
のように綺麗に逆になります。
英語での住所を書くときのルール5選
英語での住所を書くときに、ルールは5つあります。
- 建物名・階数
- 部屋番号・号室
- 丁目・番地・号
- 郵便番号
- 都道府県や市町村
ルール?.建物名・階数
ビルやアパートが語尾につく場合の表記方法は、以下のようになります。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
ABCアパート | ABC apartment |
ABCビル | ABC building |
ABCマンション | ABC mansion |
階数の表記は、以下のようになります。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
(地上)7F | F7 |
地下2F | B2 |
建物名や階数の表記は、一度ルールを覚えれば簡単です。
ルール?.部屋番号・号室
部屋番号は、号室の表記を「#」に変えます。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
ABCアパート 208号室 | #208 ABC apartment |
号室の並び順は、建物名より先が一般的です。
しかし、建物名より後でも問題ありません。
ルール?.丁目・番地・号
英語表記にする場合、丁目・番地・号はすべて「-(ハイフン)」で表記しましょう。
具体例は、以下をご覧ください。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
1丁目8番地11号 | 1-8-11 |
上記の例のように、すべてハイフンに変換しましょう。
注意点は「丁目→番地→号」の順に書くこと。
英語は日本語の逆と覚えると、表記内容に混乱してしまうでしょう。
ルール?.郵便番号
英語で郵便番号を書くときは、「〒(郵便マーク)」は使いません。
郵便番号を書くときは、「〒」を省くだけでOK。
代替文字などは使いません。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
〒147-2568 | 147-2568 |
郵便番号も「丁目・番地・号」と同様に、逆には書きません。
日本語表記と順番は同じです。
ルール?.都道府県・市区町村
「〇〇都」や「○○市」といった表記は、英語ではしません。
各表記方法については、表をご覧ください。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
日本 | Japan |
都 | 記載する必要なし(例:東京都→Tokyo) |
道 | 記載する必要なし(例:北海道→Hokkaido) |
府 | hu,fu |
県 | ken(prefectureでも可) |
市 | ku(wardでも可) |
区 | shi(cityでも可) |
町 | chou または machi(townでも可) |
村 | mura(villageでも可) |
英語で住所を書くときの注意点4選
英語で住所を書くときの注意点は、以下の4つです。
- 宛先・連絡先の配置と書き順が違う
- 宛先には国名まで書く
- スペースではなくコンマで区切る
- 固有名詞の頭文字は大文字にする
注意点?.宛先・連絡先の配置と書き順が違う
日本語表記と英語表記では、配置と書き順が違います。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
住所→宛名 | 宛名→住所 |
具体例をご参照ください。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
〇県〇市〇 □-△-◇ 山田 太郎 様 |
To Mr.Taro Yamada □-△-◇ 〇,〇-shi,〇-prefecture |
Mrは男性の敬称のため、女性宛ての場合は”Miss”を”Mrs.”を使いましょう。
注意点?.宛先には国名まで書く
英語表記の場合、宛先に国名を含めなければなりません。
日本であれば、「Japan(日本)」まで含めましょう。
注意点?.スペースではなくコンマで区切る
都や市区町村、地域名などの1つ1つの区切りにコンマを使いましょう。
具体例は、以下の表の通りです。
日本語表記 | 英語表記 |
---|---|
東京都千代田区北九段下 | kitakudanshita,Chiyoda-ku,Tokyo-to |
上記の表のように、スペースは入れず、コンマを入れるのが正解です。
注意点?.固有名詞の頭文字は大文字にする
固有名詞の頭文字は、大文字表記にすることを忘れないでください。
例えば「東京都」の場合、”Tokyo”と頭文字は大文字となります。
一方で「都」や「区」などの都道府県市区町村の頭文字は、大文字にはしません。
混乱しがちなので、最初は入念にチェックしましょう。
まとめ
この記事では、英語での住所や宛名の書き方について紹介しました。
以下がまとめです。
- 英語の住所は、日本語での表記と順番が逆
- 固有名詞の頭文字は、大文字で表記する
- 区切りはスペースではなく、コンマで行う
- 郵便番号は「〒」を表記しない
- 都道府県の「都」と「道」は、英語表記の場合記載の必要がない
- 「府県・市区町村」は語尾に、英語表記になおす
- 宛先には国名まで書く
いかがでしたか。
混乱してしまったときや忘れたときは、先頭で紹介している具体例を見ましょう。
最初は慣れず、抵抗感があると思いますが、慣れたら自然と書けるようになりますよ。
関連記事
英語での表現方法などの関連記事には、以下のものがあります。
興味のある記事がありましたら、ぜひご覧ください。
英語と日本語はこんなにも違う?英語と日本語が違う5つの理由と日本人おすすめの英語学習方法もご紹介!
英語で1月から12月まで正しく覚えよう!読み方・発音・由来まで徹底解説!
「あー」って英語でなんて言うの?よく使われる15の繋ぎの表現と接続表現を紹介!
嬉しいって英語でなんて言うの?「Happy」以外に使える単語とスラングを紹介!