サブスクって英語で伝わる?正しい英語表現とビジネスで使える例文を紹介

アイキャッチサブスク英語

ビジネスの世界では「サブスク」という言葉が頻繁に用いられていますが、日本独自の略語を英語に直すと「subscription」となります。

サービスや製品を定期的に受け取るために、一定期間ごとの支払いを行うビジネスモデルのことを指します。

「subscription service」を使った「We provide a subscription service for online magazines」というフレーズは、オンライン雑誌の定期購読サービスを提供していることを意味しています。

ソフトウェアやデジタルコンテンツの分野でよく使われる「SaaS(Software as a Service)」も、サブスクリプションモデルの一種です。

このように、サブスクという概念を英語で表現することは国際ビジネスにおいても重要であり、正確な用語を用いることで、明瞭かつ効果的なコミュニケーションを実現することができます。

「subscription」を使って、さらにプロフェッショナルなビジネス英語を身につけましょう。

おすすめのオンライン英会話ランキング44社徹底比較!【2024年最新】

サブスクは英語では「サブスクリプション」の略!

最近、多くの人が日常的に利用しているサブスクですが、サブスクは「subscription」つまり「サブスクリプション」の省略形です。

定額で様々な商品やサービスを楽しむことができるため音楽・映画・雑誌など幅広い分野で人気を博しています。

NetflixやAmazon Primeといった動画配信サービスもサブスクリプションモデルによって提供されており、多くのユーザーに受け入れられています。

また、毎月特定の商品を届けるサブスクリプションボックスも生活の質を高める便利なサービスとして注目されています。

サブスクリプションは利用者にとってメリットが多いだけでなく、提供者側にとっても安定した収入を見込めるビジネスモデルとして評価されているのです。

言葉の意味や使用例を理解し適切な英語表現を使いこなせば、国際的なビジネスシーンでもスムーズなコミュニケーションが可能になります。
今流行りのスラング?「savage」の意味や使い方を徹底解説!

サブスクを使った英語の例文

サブスクリプションモデルの導入は、顧客との継続的な関係を築く上で重要な戦略となります。

企業は安定した収益の流れを確保し、顧客には利便性の高い体験を提供できるようになります。

さまざまなビジネスシーンに応じた英語のフレーズを学ぶことで提案の成功率を高め、業務の効率化を図ることができます。

「due to」「because of」の違い!使い分け方を例文付きで解説

ビジネスシーンで便利な例文

ビジネスにおいて、サブスクリプションサービスを提案する際

Why don’t we start a subscription service as we have a certain number of repeaters for this product?
この商品のリピーターが一定数いるので、サブスクリプション・サービスを始めませんか?

ここでの「Why don’t we?」は、共に何かを始める際の提案として有効です。

一定数のリピーターがいる場合、サブスクを通じて定期的な収益が見込めるため、このアプローチは非常に魅力的です。

サブスクサービスの利便性を顧客に伝えたい場合

We can provide a hassle-free shopping experience for the customers.
私たちは、お客様に手間のかからないショッピング体験を提供することができます。

都度の購入手続きから解放されるメリットを強調できます。

「hassle-free」という表現は顧客の利便性をアピールする際に効果的です。

企業側のメリットを明示するには

One of the benefits of a subscription model is that we can easily predict revenue.
サブスクリプション・モデルの利点のひとつは、収益を容易に予測できることだ。

サブスクモデルでは顧客数が明確であり、それによって収益予測が容易になるという利点があります。

顧客の維持に関する重要性を内部で共有する場面では

We should also carefully look into a customer churn rate.
顧客の解約率についても注意深く調べる必要がある。

と話すことで、顧客離脱率のモニタリングの必要性を伝えることができます。

サブスクモデルにおける様々な側面を英語で表現するためのフレーズは、国際ビジネスにおいて非常に有益です。

サブスクの英語類義語表現

サブスクリプションサービスは多様な表現で語られることがあります。

中でも「定額制」「メンバーシップ」「月額料金」という言葉は、サービスを利用する際の料金体系や会員制度を指す際によく用いられる表現です。

「定額制」「メンバーシップ」「月額料金」はそれぞれに微妙なニュアンスの違いを持ちながらも、利用者がサービスを継続的に享受するための条件を示しています。
アベンジャーズの意味って本当に復讐者たち?正しい意味を知って洋画がさらに楽しめる!

定額制

英語で「Fixed-rate subscription」と表される定額制は利用者が一定の料金を支払うことで、サービスを無制限に利用できるモデルを意味します。

例えば

I signed up for a fixed-rate subscription to access their online content.
私はオンライン・コンテンツにアクセスするために定額制の購読契約を結んだ。

一つの料金で広範囲のコンテンツへのアクセスが可能になることを示しています。

Fixed-rate subscription plans are increasingly common in digital services.
定額制のサブスクリプションプランは、デジタルサービスではますます一般的になっている。

ブスクリプションモデルが業界標準になりつつある状況を伝えます。

メンバーシップ

「Membership」という言葉は組織やサービスの会員であること、その状態を指します。

この場合、会員になることで得られる特典やサービスが重視されることが多いです。

Our premium membership offers a range of benefits including discounts and early access to new products.
当社のプレミアムメンバーシップでは、割引や新製品への優先アクセスなど、様々な特典を提供しています。

メンバーシップに加入することで受けられる追加の価値が強調されています。

月額料金

月額料金を指す「Monthly fee」は特定のサービスや商品を利用するために、毎月支払われる費用を指します。

The service is available at a monthly fee of $10, which covers all the basic features.
サービスは月額10ドルで利用可能であり、すべての基本機能が含まれています。

定期的な料金の支払いとその対価としてのサービス提供を明確にしています。

A nominal monthly fee ensures that users have continuous access to the platform.
名目上の月額料金で、ユーザーはプラットフォームへの継続的なアクセスを保証されます。

利用者が継続的な利用価値を享受するための費用負担を示しています。

サブスクを英語で動詞表現する

消費スタイルとして定着しつつあるサブスクリプションモデルでは、「subscribe」という動詞が中心的な役割を果たしています。

「subscribe」は雑誌や新聞などの定期購読を意味するだけでなく、オンラインサービスへの登録や、YouTubeチャンネルへのフォローといった行為にも用いられます。

好きな音楽配信サービスに加入する場合、その行為を

I subscribe to a music streaming service
音楽ストリーミング・サービスに加入している

と表現することができます。

また、専門分野の最新情報を得るためのニュースレターへの登録も「subscribe」という言葉で説明することができ、

I subscribe to an industry newsletter to stay updated on the latest trends
最新のトレンドを知るために業界ニュースレターを購読しています。

「subscribe」は継続的な関与や支持を意味するため、多くのビジネスやコンテンツクリエイターが顧客や視聴者に対して使用を促すキーワードとなっており、サブスクリプション経済の拡大に伴い、使用頻度も増加しています。
トレーナーって英語で通じる?カタカナ英語と正しい英単語の意味

サブスクは和製英語!正しい単語と動詞を使い分けることが重要

日本で生まれた「サブスク」という言葉は英語の’subscription’がルーツです。

多くの人が日常的に使っている「サブスク」ですが英語では名詞としての使用が一般的で、サービスの定期購入を指します。

英語の文脈では’subscription’と’subscribe’を明確に区別して使うことが肝心です。

‘subscription’は名詞として「定期購読」「サービスの定期利用権」といった意味を持ちます。

‘subscribe’は動詞として「購読する」「登録する」という行為を指し、YouTubeチャンネルに「登録する」といった状況でよく使用されます。

例えばサービスに興味があるときは「I’m considering a subscription to this service(このサービスへの加入を検討しています)」と表現し、実際に登録した場合は「I’ve subscribed to this service(このサービスに登録しました)」と言います。

このように場面に応じて適切な単語を選び、自然な英語表現を心がけることが言語学習において非常に重要になります。

日々のコミュニケーションで新しい単語に触れたときは、すぐにその使い方や意味を確認すると良いでしょう。